CultureBeginner10 min read

Japanese Seasonal Culture and Phrases

季節の文化と言葉

Explore Japan's deep connection to seasons through language, customs, and seasonal greetings. Learn the phrases and cultural practices that mark each time of year.

Japan has a profound cultural relationship with the four seasons (四季 / しき) that permeates every aspect of life—from poetry and art to food, fashion, and daily greetings. This seasonal sensitivity (季節感 / きせつかん) is uniquely developed in Japanese culture.

Understanding seasonal awareness is essential for truly connecting with Japanese people. The changing seasons aren't just weather—they're shared experiences that unite society and provide endless topics for conversation.

The Japanese Concept of Seasons(四季への意識)

While most cultures recognize four seasons, Japan divides the year into 24 seasonal points (二十四節気 / にじゅうしせっき) and even 72 micro-seasons. This granular awareness of nature's rhythms shapes:

  • Greetings - Seasonal references are expected in letters and emails
  • Food - Eating seasonal ingredients (旬 / しゅん) is highly valued
  • Clothing - Colors and patterns change with seasons
  • Conversation - Weather/season talk is the default opener
  • Celebrations - Major festivals align with seasonal changes
!

The concept of 旬 (shun) - eating foods at their peak season - is taken seriously in Japan. Restaurants proudly advertise seasonal specialties, and eating out-of-season produce is considered somewhat uncultured.

Spring - The Season of Beginnings(春(はる))

Spring (春 / はる) runs roughly March-May and is associated with new beginnings, renewal, and hope.

Key Events:

  • 桜の開花 (Cherry blossom season) - Late March to April
  • 入学式 (School entrance ceremonies) - April
  • 新生活 (New life) - Fiscal/school year begins April 1
  • ゴールデンウィーク (Golden Week) - Late April to early May

Hanami (花見) - Cherry blossom viewing - is perhaps Japan's most beloved seasonal tradition. Parks fill with people picnicking under pink blossoms, contemplating the fleeting beauty of life.

春になりましたね。桜がもうすぐ咲きますよ。
はるになりましたね。さくらがもうすぐさきますよ。
haru ni narimashita ne. sakura ga mousugu sakimasu yo.
Spring has arrived, hasn't it? The cherry blossoms will bloom soon.
春になる (to become spring)もうすぐ (soon)咲く (to bloom)
ExpressionReadingRomajiMeaning
桜前線さくらぜんせんsakura zensenCherry blossom front (tracked like weather)
花見はなみhanamiFlower viewing (usually cherry blossoms)
満開まんかいmankaiFull bloom
散るちるchiruTo scatter (blossoms falling)
新緑しんりょくshinryokuFresh green leaves

Summer - Heat, Festivals, and Fireworks(夏(なつ))

Summer (夏 / なつ) spans June-August and is characterized by intense heat, humidity, and energetic festivals.

Key Events:

  • 梅雨 (Rainy season) - June to mid-July
  • 夏祭り (Summer festivals) - Throughout July-August
  • 花火大会 (Fireworks festivals) - July-August
  • お盆 (Obon festival) - Mid-August

Summer is the season of matsuri (festivals), yukata (summer kimono), and beating the heat with shaved ice (かき氷) and cold noodles.

今年の夏は特に蒸し暑いですね。夏バテしないように気をつけてください。
ことしのなつはとくにむしあついですね。なつバテしないようにきをつけてください。
kotoshi no natsu wa toku ni mushiatsui desu ne. natsubate shinai you ni ki wo tsukete kudasai.
This summer is particularly humid, isn't it? Please be careful not to get summer fatigue.
今年 (this year)特に (especially)気をつける (to be careful)
ExpressionReadingRomajiMeaning
蒸し暑いむしあついmushiatsuiHot and humid
夏バテなつばてnatsubateSummer fatigue (from heat)
打ち水うちみずuchimizuSprinkling water to cool streets
風鈴ふうりんfuurinWind chime (summer sound)
浴衣ゆかたyukataLight summer kimono
!

The greeting 暑中お見舞い申し上げます (hot-season greetings) is sent on postcards during the peak of summer. After the designated end of summer heat, it changes to 残暑お見舞い (lingering-heat greetings).

Autumn - Harvest and Reflection(秋(あき))

Autumn (秋 / あき) covers September-November and is considered Japan's most beautiful season. It's associated with harvest, reflection, and appreciation of nature's last colors before winter.

Key Events:

  • 紅葉狩り (Autumn leaf viewing) - October-November
  • 七五三 (7-5-3 ceremony for children) - November 15
  • 月見 (Moon viewing) - Mid-September
  • 文化の日 (Culture Day) - November 3

Autumn is described as 食欲の秋 (appetite autumn), 読書の秋 (reading autumn), and 芸術の秋 (arts autumn)—a time for enjoying life's pleasures before winter.

秋は紅葉が綺麗ですね。京都に紅葉狩りに行きませんか?
あきはこうようがきれいですね。きょうとにもみじがりにいきませんか?
aki wa kouyou ga kirei desu ne. kyouto ni momijigari ni ikimasen ka?
The autumn leaves are beautiful, aren't they? Won't you go leaf viewing in Kyoto?
紅葉 (autumn leaves)綺麗 (beautiful)行きませんか (won't you go?)
ExpressionReadingRomajiMeaning
紅葉こうよう/もみじkouyou/momijiAutumn leaves / maple
紅葉狩りもみじがりmomijigariAutumn leaf viewing
秋晴れあきばれakibareClear autumn sky
食欲の秋しょくよくのあきshokuyoku no akiAutumn of appetite
実りの秋みのりのあきminori no akiHarvest autumn

Winter - Warmth and Togetherness(冬(ふゆ))

Winter (冬 / ふゆ) spans December-February and is a season for family gatherings, reflection, and preparing for the new year.

Key Events:

  • 忘年会 (Year-end parties) - December
  • クリスマス (Christmas) - December 25
  • 大晦日 (New Year's Eve) - December 31
  • お正月 (New Year) - January 1-3
  • 節分 (Bean-throwing festival) - February 3

The year-end (年末 / ねんまつ) and new year (新年 / しんねん) period is Japan's most important time for family and tradition.

良いお年をお迎えください。
よいおとしをおむかえください。
yoi otoshi wo omukae kudasai.
Please welcome a good new year. (Year-end greeting)
良い (good)お年 (year - honorific)お迎えする (to welcome - humble)
ExpressionReadingRomajiMeaning
年末年始ねんまつねんしnenmatsu nenshiYear-end and New Year period
大掃除おおそうじoosoujiYear-end deep cleaning
忘年会ぼうねんかいbounenkaiYear-forgetting party
初詣はつもうでhatsumoudeFirst shrine visit of the year
こたつこたつkotatsuHeated table (winter essential)
!

After New Year's Day, the greeting changes to 明けましておめでとうございます (Happy New Year). Saying 良いお年を after January 1st is a faux pas!

Seasonal Greetings in Letters(時候の挨拶)

Formal Japanese letters begin with seasonal greetings (時候の挨拶 / じこうのあいさつ). These set the tone and show cultural awareness.

SeasonOpeningMeaning
Spring春暖の候In the season of spring warmth
Early Summer初夏の候In the season of early summer
Summer盛夏の候In the season of midsummer
Autumn秋涼の候In the season of autumn coolness
Winter厳寒の候In the season of severe cold
!

Even business emails often begin with a brief seasonal reference. While formal 候 phrases are rare in emails, something like 暑い日が続きますね (these hot days continue, don't they) is common.

Seasonal Foods(旬の食べ物)

Eating seasonally (旬の物を食べる) is deeply valued. Here are iconic foods for each season:

秋は松茸の季節ですね。今が旬ですよ。
あきはまつたけのきせつですね。いまがしゅんですよ。
aki wa matsutake no kisetsu desu ne. ima ga shun desu yo.
Autumn is matsutake mushroom season, isn't it? They're in season now.
松茸 (matsutake mushroom)季節 (season)旬 (peak season)
SeasonFoodJapanese
SpringBamboo shoots, Strawberries筍、いちご
SummerWatermelon, Eel, Shaved iceスイカ、うなぎ、かき氷
AutumnMatsutake mushrooms, Persimmons, Sweet potatoes松茸、柿、さつまいも
WinterMandarin oranges, Hot pot, Mochiみかん、鍋、餅

Using Seasons in Conversation(会話での使い方)

Seasonal observations are the default small talk in Japan. Here are natural conversation starters:

  • 今日は暑いですね - It's hot today, isn't it?
  • だんだん涼しくなってきましたね - It's gradually getting cooler, isn't it?
  • 桜がきれいですね - The cherry blossoms are beautiful, aren't they
  • もう冬ですね - It's already winter, isn't it?

These statements invite agreement and create a shared moment of recognition about the current season.

!

Japanese people often express surprise at seasonal changes with もう (already) - もう春ですね! (It's already spring!) This reflects the cultural appreciation of time's passage.

Summary

Japanese culture's deep connection to seasons goes far beyond weather awareness. The four seasons provide a shared rhythm of life, from seasonal greetings in correspondence to choosing what foods to eat and clothes to wear.

Learning seasonal vocabulary and customs will enrich your understanding of Japan and provide endless natural conversation topics. Start by observing which seasonal references appear in your Japanese media and conversations, and you'll soon feel the same seasonal awareness that defines Japanese life.